Carreira

Stranger Things, Breaking Bad e mais 4 séries para aprender inglês

Você sabe qual o significado dos nomes das suas séries favoritas? Professor de inglês da Companhia de Idiomas explica

Stranger Things: sucesso da Netflix aparece em nova campanha (Netflix/Divulgação)

Stranger Things: sucesso da Netflix aparece em nova campanha (Netflix/Divulgação)

Luísa Granato

Luísa Granato

Publicado em 12 de agosto de 2020 às 17h15.

É muito comum que algumas séries se tornem tão famosas que os seus títulos, em inglês, acabem virando parte da nossa rotina. Mas você já parou para se perguntar o que significam e de onde vêm esses títulos? Se são parte da cultura do país de origem ou se são títulos puramente inventados?

Bom, alguns deles são o que chamamos de “idioms”, ou “expressões idiomáticas”, e são escolhidos justamente porque já têm uma grande bagagem cultural por trás e facilitam a compreensão do tema da série.

Você conhece as expressões abaixo?

Stranger Things

Esta é a série mais assistida da Netflix, mas o título confunde um pouco: afinal, por que “stranger" e não “strange”?

Os diretores nunca deram uma resposta exata (só disseram que se parece com um livro do Stephen King, Needful Things), mas suspeita-se que tenha vindo da expressão “stranger things have happened”, que é usada quando uma situação parece estranha ou impossível mas, ainda assim, pode acontecer.

Breaking Bad

Já ouviu a expressão “break the ice”? Ela pode ser traduzida como “quebrar o gelo” ou “iniciar uma conversa”.

Ou seja, se considerarmos o verbo “break” como o início de alguma coisa, fica mais fácil entender que “breaking bad” significa “tornar-se hostil e ameaçador”.

Mad Men

Os “homens malucos” da publicidade, na verdade, têm o seu nome de uma outra expressão. “Mad men” é uma abreviação de “Madison Avenue men”, que são os executivos que trabalhavam nessa avenida, centro da publicidade na Nova York dos anos 1920.

House of Cards

Essa é muito fácil de entender porque temos um equivalente em português: castelo de cartas.

Faz mais sentido agora?

Full House

Uma das séries mais queridas e que ficou conhecida no Brasil como “Três é demais”. A origem do nome tem duas possibilidades: primeiro, pode ter vindo da expressão “full house” em um jogo de cartas, que indica uma mão com uma trinca e um par. Mas também pode ter vindo da Broadway, que significa que o teatro está cheio.

Six Feet Under

Você assistia à série da HBO sobre a família proprietária de uma casa funerária? Então fica fácil entender que “six feet under” significa “morto e enterrado”. A expressão vem da profundidade comum em covas, conhecida no Brasil como “sete palmos abaixo da terra”.

E então, quais dessas séries você já conhecia? Elas fazem mais sentido agora?

Source: dictionary.com // dictionary.cambridge.org

Se você gosta deste tema, tenho uma ótima notícia: a Companhia de Idiomas está com vagas abertas para a turma de “Inglês com séries e filmes” que começa no próximo dia 28/08 e estamos com um desconto especial para os leitores da Exame. É só clicar aqui e usar o cupom EXAME30 para receber 30% de desconto.

Michel Rosas é formado em Publicidade e Propaganda pela Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo, é coordenador de marketing e comunicação na Companhia de Idiomas e professor de inglês há 13 anos. É especialista em estratégias de engajamento e nutrição pela Northwestern University e estratégias de marketing de conteúdo pela Universidade da Califórnia, assim como vários cursos de análise estratégica e utilização de ferramentas de marketing digital. Também é colunista de inglês na Exame.com.

Acompanhe tudo sobre:NetflixFilmesSériesInglês

Mais de Carreira

Cearense de 23 anos cria projeto focado na saúde da mulher rural

Copacabana Palace cria escala 5x2 para cerca de 600 funcionários

CEO bilionário que começou como frentista ensina à geração Z a regra nº 1 da carreira

Como pensar como Warren Buffett: 3 princípios para criar negócios à prova do tempo