Carreira

Um erro de português comum e as expressões do mundo da bola

Professor de português aponta um erro de português frequente entre os cronistas de futebol


	Bola de futebol: palavra vem do latim bulla
 (Thinkstock)

Bola de futebol: palavra vem do latim bulla (Thinkstock)

DR

Da Redação

Publicado em 5 de julho de 2016 às 12h32.

* Escrito por Diogo Arrais, professor de Língua Portuguesa e autor gramatical pela Saraiva

Agora se tornou "moda" no Futebol: o uso indiscriminado da expressão "essa bola", por parte dos cronistas esportivos. Em outras palavras, os artigos definido e indefinido foram lançados ao escanteio.

No último domingo, assistindo ao jogo entre Corinthians e Flamengo, lá estava a muleta "essa bola", em frases como:

O Mengão não está mais jogando essa bola toda!
Em vez de terem jogado essa bola para fora, deram ao atacante.
Se o atacante acertasse essa bola, seria um golaço!

Em tempo, explico: o pronome demonstrativo "essa" deve ser utilizado como referencial a palavras anteriores.

O atacante estava frente ao gol. Perdeu uma bola e tanto! Essa bola mudaria a história do jogo.

Que alguém possa alertar os cronistas! Afinal de contas, as narrações não merecem tamanho gol contra (ou "autogolo" como é utilizado em Portugal).

Ademais, comentemos sobre a origem de expressões do mundo da Bola:

BOLA
A palavra vem do latim bulla. As primeiras referências a ela surgiram em pinturas de 2000 a.C. feitas em paredes de tumbas egípcias.

CARTOLA
No passado, o futebol era um esporte aristocrático. Os uniformes dos jogadores tinham até gravata, e alguns dirigentes usavam cartolas. Com o tempo, porém, o termo ganhou conotação pejorativa, passando a classificar dirigentes de entidades esportivas que se aproveitam de sua posição em benefício próprio.

CRAQUE
No turfe, os ingleses chamavam o melhor cavalo do páreo de crack-horse. O futebol copiou o termo e passou a designar de crack os melhores jogadores de um time. O aportuguesamento do termo, pois, é craque.

DRIBLE
Em meio a uma série de palavras inglesas (já que o esporte veio da Inglaterra), o futebolístico "drible" advém do verbo "to dribble" - que significa "enganar, fintar".

Um abraço, até a próxima e siga-me pelo Instagram!


Diogo Arrais
@diogoarrais
Professor de Língua Portuguesa
Autor Gramatical pela Editora Saraiva
Acompanhe tudo sobre:Dicas de PortuguêsGramática

Mais de Carreira

Por que a OpenAI está comprando empresa do designer da Apple por US$ 6,5 bilhões

Para sobressair no meio digital, aposte nestes quatro formatos de conteúdo

Quanto ganha um profissional de marketing? Veja lista com os cargos mais bem pagos do ano

10 profissões para quem gosta de vendas e negociação