Carreira

"A moral" ou "o moral", qual é o jeito certo?

A professora Gleice Albuquerque, do Instituto Passadori, explica a diferença de significado entre as as expressões "a moral" e "o moral"

Livros em pé vistos de cima (VIDA SIMPLES)

Livros em pé vistos de cima (VIDA SIMPLES)

DR

Da Redação

Publicado em 31 de dezembro de 2013 às 11h36.

Ao pensar no ano que se passou e no ano que está chegando, acredito que um vocábulo que precisa ainda ser bem explicado e entendido pela nossa população, é a palavra moral e suas aplicações.

Se o povo brasileiro estiver melhor preparado para vivenciar os grandes eventos e as eleições do ano de 2014, temos chances de mudanças de postura, que precisam estar calcadas em valores como determinação, respeito, coragem e moral. Por este motivo, escolhi como tema deste artigo a diferença entre "A moral" ou "O moral".

Esta semana escutei a seguinte fala de um executivo em seu almoço de comemoração de fim de ano: “Se olharmos para tudo que acontece em nosso país, a moral fica lá embaixo todo tempo e não conseguimos seguir adiante.”

Veja a estrutura semântica das duas expressões e verifique se a fala acima está correta. A moral é o conjunto das normas de conduta ou os princípios que regem os bons costumes de uma sociedade e que são convencionados como válidos. Exemplo:

Respeite a moral de nossa família.
A moral de um país está expressa por suas leis.

Outro sentido que é permitido à expressão a moral é o de conclusão ou de propósito de algum fato. Observe:

Qual foi a moral da piada que ele contou?
Não entendi a moral da história contada durante a palestra.

Porém, a expressão o moral diz respeito ao ânimo, à disposição e ao estado de espírito das pessoas. Exemplo:

O moral da equipe estava baixo depois dos resultados do trimestre.
O gestor melhorou o moral do seu time.

Fica claro que houve um engano de semântica na fala acima e que a mesma precisa ser reformulada para: “Se olharmos para tudo que acontece em nosso país, o moral fica lá embaixo todo tempo e não conseguimos seguir adiante.”

A regra é simples, mas temos que estar atentos aos significados que recheiam a nossa língua portuguesa e utilizá-los de forma correta, mas também criativa, para que a comunicação seja dinâmica e atraente para os nossos interlocutores.

Que o seu ano novo seja repleto de uma comunicação de sucesso, para que você alcance todos os seus objetivos pessoais e profissionais com plenitude e alegria!

Gleice Albuquerque, graduada em Letras, Português-Inglês, pela UFRJ e especialista em Potencialização Cognitiva, nível 1 e 2, pelo ICELP (International Center for the Enhancement of Learning Potential) de Israel. Consultora de Educação Corporativa do Instituto Passadori.
Acompanhe tudo sobre:Dicas de PortuguêsGramática

Mais de Carreira

O segredo para unir marketing e vendas (e tomar decisões que realmente funcionam)

Black Friday: EXAME libera maratona de aulas sobre inteligência artificial com 90% de desconto

Redes sociais: conheça 8 dicas para transformar o seu perfil no melhor cartão de visitas

Do esporte para o cacau: a trajetória ousada do CEO da Dengo Chocolates