Telefone (Getty Images)
Da Redação
Publicado em 23 de setembro de 2015 às 12h32.
A ligação telefônica traz um desafio adicional para a comunicação oral em inglês. Isso acontece porque não há contato visual e não é possível usar o recurso da linguagem não verbal.
No entanto, chamadas são muito frequentes no mundo de negócios, já que elas agilizam os contatos e encurtam distâncias.
Quer uma ajuda? Abaixo, você verá algumas frases em inglês que podem facilitar a sua próxima conversa:
| PORTUGUÊS | INGLÊS |
|---|---|
| - Posso falar com...? | - May I speak to...? |
| - Alô, aqui é... para falar com... | - Hello, this is... calling? |
| ... está? | Is ... in? |
| PORTUGUÊS | INGLÊS |
|---|---|
| - Alô,... (nome da pessoa com quem você quer falar), é o/a ... (seu nome) | - Hi, ...? (name of the person you want to talk to), it´s... (your name) |
| - Bom dia / Boa tarde, é o/ a... da? | - Good morning / Good afternoon, this is... from? |
| PORTUGUÊS | INGLÊS |
|---|---|
| - Bom dia, ... (seu nome) | - Good morning, this is ... (your name) |
| - Boa tarde, ... (nome da sua empresa). Como posso ajudá-lo? | - Good afternoon, ... (name of your company). How may I help you? |
| - ... (seu nome) falando. | - ... (your name) speaking. |
| - ? (nome da sua empresa), Marina speaking. | - ... (name of your company), ... (your name) speaking. |
| Que número discou? | Which number did you dial? |
| PORTUGUÊS | INGLÊS |
|---|---|
| - Um minuto, vou tranferi-lo agora. | - One minute, I'll transfer you now. |
| - Não desligue, por favor. Vou transferi-lo. | - Please hold the line and I?ll put you through. |
| - Vou verificar se... está disponível. | - Let me see if ... is available. |
| - Um momento, por favor. | - One moment, please. / Just a moment, please. |
| - Estou passando/ transferindo a ligação. | - I´m putting you through. |
| PORTUGUÊS | INGLÊS |
|---|---|
| - A linha está ocupada. Deseja aguardar? | - The line's busy. Would you like to hold? |
| - ... está em outra linha no momento. Você deseja aguardar? | - ... is on another line at the moment. Would you like to hold? |
| - ... não está. Posso pegar seu recado? / Você gostaria de deixar recado? | - ... is not here. Can I take a message? /Would you like to leave a message? |
| Eu aguardarei. | I'll hold on. |
| Com quem deseja falar? | Who do you want to speak to? |
| Com quem estou falando? | Who is speaking? |
| Gostaria de falar com .... | I would like to speak to ..., please. |
| Posso falar com...? | Can I speak to...? |
| Poderia me dizer a que horas posso encontrar...? | Can you tell me when ... will be there? |
| Você pode pedir para ... me ligar? | Could you ask... to call me back? |
| Ligarei novamente hoje à tarde. | I?ll call again this afternoon. |
| Você poderia falar mais alto, por favor? | Could you speak a little louder, please? |
| - Não ouvi o que você disse. Você poderia repetir mais devagar por favor? | - I couldn?t hear what you said. |
| - Desculpe-me, mas acho que não entendi bem. | Could you repeat that slowly, please? |
| - I'm sorry, I didn't quite get that. | |
| Você ligou no número errado. | You've got the wrong number. |
| Você gostaria de falar com outra pessoa? | Would you like to speak to someone else? |
| Você pode soletrar isso para mim? | Can you please spell that for me? |