Imposto e impostor
O colunista da revista “Veja”, Sergio Rodrigues, convidou os leitores a pensar na proximidade entre as palavras imposto e impostor. Você acha que elas têm relação, que derivam da mesma raiz? Leia a publicação do autor abaixo: O que imposto tem a ver com impostor? Quem já parou para pensar na semelhança entre as palavras “imposto” e “impostor”? Seria gratuita, casual? Não, não seria. As duas foram derivadas do verbo […] Leia mais
Da Redação
Publicado em 25 de outubro de 2010 às 16h40.
Última atualização em 24 de fevereiro de 2017 às 10h57.
O colunista da revista “Veja”, Sergio Rodrigues, convidou os leitores a pensar na proximidade entre as palavras imposto e impostor. Você acha que elas têm relação, que derivam da mesma raiz? Leia a publicação do autor abaixo:
O que imposto tem a ver com impostor?
Quem já parou para pensar na semelhança entre as palavras “imposto” e “impostor”? Seria gratuita, casual? Não, não seria. As duas foram derivadas do verbo latino imponere, isto é, “impor, sobrepor, aplicar, encarregar de, obrigar a”, mas também “ludibriar, iludir”.
Imposto é aquilo que se impõe de forma legítima, um dever. Impostor é aquele que impõe algo aos outros sem ter o direito de fazê-lo, passando-se pelo que não é. Parentes próximos, os dois vocábulos desembarcaram em português na mesma época, no século 17, trazendo na bagagem o estranhamento semântico cultivado desde o latim: o primeiro tinha ares solenes e respeitáveis, com o significado de tributo, enquanto o segundo sempre arrastou pelos cantos sua sombra escusa como sinônimo de enganador, embusteiro, estelionatário.
A dança de atração e repulsa entre as palavras imposto e impostor pode ser encarada de duas formas opostas. A primeira é ver no caso um belo exemplo de como a origem comum não garante o parentesco semântico das palavras. A segunda é, diante da qualidade dos serviços que o governo oferece em troca dos nossos impostos, saudar a etimologia pelas verdades profundas que só ela nos permite alcançar.
O colunista da revista “Veja”, Sergio Rodrigues, convidou os leitores a pensar na proximidade entre as palavras imposto e impostor. Você acha que elas têm relação, que derivam da mesma raiz? Leia a publicação do autor abaixo:
O que imposto tem a ver com impostor?
Quem já parou para pensar na semelhança entre as palavras “imposto” e “impostor”? Seria gratuita, casual? Não, não seria. As duas foram derivadas do verbo latino imponere, isto é, “impor, sobrepor, aplicar, encarregar de, obrigar a”, mas também “ludibriar, iludir”.
Imposto é aquilo que se impõe de forma legítima, um dever. Impostor é aquele que impõe algo aos outros sem ter o direito de fazê-lo, passando-se pelo que não é. Parentes próximos, os dois vocábulos desembarcaram em português na mesma época, no século 17, trazendo na bagagem o estranhamento semântico cultivado desde o latim: o primeiro tinha ares solenes e respeitáveis, com o significado de tributo, enquanto o segundo sempre arrastou pelos cantos sua sombra escusa como sinônimo de enganador, embusteiro, estelionatário.
A dança de atração e repulsa entre as palavras imposto e impostor pode ser encarada de duas formas opostas. A primeira é ver no caso um belo exemplo de como a origem comum não garante o parentesco semântico das palavras. A segunda é, diante da qualidade dos serviços que o governo oferece em troca dos nossos impostos, saudar a etimologia pelas verdades profundas que só ela nos permite alcançar.