Idiomas (./Thinkstock)
Da Redação
Publicado em 4 de novembro de 2017 às 06h00.
Última atualização em 4 de novembro de 2017 às 06h00.
Murió el payaso
Expressão peruana que não tem nada de humorística ou circense, não. Significa que está tudo acabado, finalizado.
Zavyali pamidory
Em russo, significa que o amor acabou, camarada.
A ogni morte di papa
Expressão italiana (comum também no Rio Grande do Sul), usada para se referir a um evento que acontece raramente.
Andar pato
Expressão chilena que significa não ter um centavo. Usa-se assim “ando pato”, como quem diz “estou pato” (liso, duro, sem grana).
ชาติหน้าตอนบ่าย ๆ
Châat-nâa-dtɔɔn-bàai-bàai
Essa expressão tailandesa é usada para dizer que algo não tem a mínima chance de acontecer, nem a pau.
Tréchei chorís na ftásei
Em grego, significa estar ocupado demais. Expressão adequada para o país que legou ao mundo uma corrida milenar de 42 km: a maratona.
Det är ingen ko på isen
Essa expressão sueca significa “não se preocupe”, não há perigo, tá tudo certo, sem boi.
打草惊蛇
Dǎ cǎo jīng shé
Na China, essa expressão popular é usada para aquelas situações em que você entrega seus planos e intenções, por descuido, ao inimigo.
Upala mu sekira u med
Na Croácia, essa doce expressão é usada para quando algo muito bom e inesperado acontece.
¿Dónde es la peda?
No México, ir atrás do peido é tentar descobrir onde está rolando a festa. Pedo, aliás, é um coringa das gírias, com significados bem distintos. É o caso das expressões ando bien pedo (“estou bêbado”) e no hay piedo (“sem problemas”).
Ban m zòrèy mwen
Expressão do idioma crioulo falado no Haiti. Costuma ser usada para mandar um grupo barulhento calar a boca.
Este conteúdo foi publicado originalmente no site da Superinteressante.